家族と友達で楽しむミシガンの春夏秋冬
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| | - | - | - |
最近のごはん Some recent meals

久しぶりのご飯系のエントリー。
だんだん日本にいる時にはなかったバラエティーが出てきた。。。かな?

聖パトリックス・デーのご飯。偶然にも緑一色〜☆(聖パトリックス・デーには緑色やシャムロックを身につける風習があります)
・チキンラビオリペストソース和え
・ロメインレタスとアスパラガスのサラダ
・ほうれん草食パン(ホームベーカリー)
ラビオリは冷凍モノです。でもこういう出来合いのものも買い慣れてきて家事がだいぶ楽になった気がする。あと、サラダはこっちに来てから作るのが楽しくなったメニュー。ロメインレタスという細い白菜のような形のレタスがまずとてもおいしいし、大好きなアスパラも日本と違って一束のボリュームがたっぷりなのでたくさん食べられてうれしい♪この他にもベビーリーフ、オリーブ、ビーツ、などなどサラダのボリュームアップに最適な食材が豊富なのでアメリカに来てからおかずのひとつとしてサラダが出るようになりました。こりすも生野菜好きなので家族で馬のようにバリバリ食べてます。
Totally unplanned but perfectly colour coordinated meal for St. Patrick's Day!
・chicken ravioli with pesto sauce
・green salad with romaine lettuce and asparagus
・spinach loaf
The ravioli is store bought. But even these ready made products were hard to buy at first, so getting to know where and what to look for has really made my life easier. 
Salad is something that we have been eating as a "meal" more since we moved here. There is such a good variety of fresh food and products I can use to volumise a salad into something more hearty like olives, artichoke, beats and also asparagus, red onion and baby leaves. Thankfully Kanata loves salad, too, so it's not uncommon to see the whole family munching through greens like horses!

・鶏肉とジャガイモのバーベキューロースト
こちらの食事の定番といえば"meat and potatoes" 「肉と芋」です。肉はだいたい牛肉の意味なんだろうけど、うちは牛肉ほとんど食べないので鶏肉とじゃがいも。あとはボンレス・リブっていう骨を抜いたスペアリブも良く使うかな。それにしてもオーブンがある生活は本当に幸せ☆もともとオーブン料理をよく作る方で、日本のオーブンレンジが不便だったことも多かったけれど今は快適に料理しています。
・chicken and potato BBQ roast
"meat and potatoes" probably the most classic meal you can get here. Meat usually refers to beef but we are not a big beef eater so I made this dish with chicken drumsticks and russet potatoes - marinade chicken in a mixture of soy sauce and BBQ sauce, and bake in the oven over a layer of sliced potatoes. I absolutely love having an oven. In Japan I was often frustrated that I only had a small microwave/oven but now I feel much free in the kitchen!

おまけ。日本版"meat and potatoes"。牛肉とごぼうと里芋の煮物。ん〜、ほっこり。
A Japanese version of "meat and potatoes": slow cooked beef, yam, and burdock.

これはレシピではないけど。。。
朝はほぼ決まってパン、飲み物、そして仕上げに果物です。この日はマンゴー。
果物も、こっちに来てからたくさん食べるようになったと思う。日本は果物、特に少しでも定番でないものは高くてなかなか好きなだけ買えなかったけど、アメリカは定番のリンゴ、バナナだけでなくマスカット、プラム、マンゴーなどバラエティーが豊富で価格もリーズナブルなので飽きることなくいろいろな果物を食べることができて嬉しい限り。
オーガニックのものを選んでも日本より安いと思う。日本と比べてアメリカは見るからに農薬、保存料たっぷりそうな食材が並んでるからね。。。初めててっかてかぴっかぴかのリンゴをスーパーで見たときは正直はぞっとしたし、普通に野菜売り場に「野菜果物用洗剤」が売ってます。ひえー。
なし、柿、みかんなど日本の果物が恋しくなることもあるけど毎日果物生活、かなり嬉し楽しでございます☆
This is not a menu or recipe... But we have been enjoying more fruit since we moved to Michigan. Fruit, particularly non-staple varieties, can definitely be on the expensive side in Japan, so I was often forced to cut back on the amount of purchase. But now it is a completely different story. There are so many nice choices other than just apples and bananas like grapes, plums, and mangoes. 
It seems that even the organic fruits are cheaper than what you get in Japan. I mean, to be honest, I was shocked to see mountains of glass-shiny apples in the vegetable section of the grocery store for the first time. It was equally shocking to see bottles of "fruit and veg cleaning detergent" neatly lined up on a shelf in the fruit & veg section, too.
I do greatly miss Japanese fruits such as persimmon, pear, and satsuma, but there is no question that I am enjoying being able to eat as much fruit as I like without worrying so much about breaking the bank : )



| 20:46 | 食べもの / food | comments(2) | - |
スポンサーサイト
| | - | - | - |
DANSKのカップ、実家にたくさんある!懐かし!
そしてヌテラはハズせないよね!
| hiroko | 2011/04/26 09:43 |
このシリーズ、マグ使いやすいしお皿もかわいいのでじわじわ増えてるよ。
NutellaはCostcoのビッグサイズです。
朝だし、少しなら。。。とかいってつい塗っちゃうの。
こりすも大好きだよ。
| chima | 2011/04/26 23:59 |